Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ギリシャ語 - F. e A., vocês são o meu ar!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ギリシャ語

カテゴリ

タイトル
F. e A., vocês são o meu ar!
テキスト
titaruben様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

F.e A., vocês são o meu ar!
翻訳についてのコメント
F = male name
A = female name

タイトル
Φ. και Α., εσείς είστε ο αέρας μου!
翻訳
ギリシャ語

ellasevia様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Φ. και Α., εσείς είστε ο αέρας μου!
最終承認・編集者 reggina - 2009年 8月 8日 18:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 8日 15:51

Sweet Dreams
投稿数: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.

@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.

CC: lilian canale

2009年 8月 8日 15:53

ellasevia
投稿数: 145
There you go!

2009年 8月 8日 15:56

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.

2009年 8月 8日 16:42

lilian canale
投稿数: 14972
Really?
Sorry and thanks