Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Are you proud of who I am? If I had just one...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語アラビア語ギリシャ語

カテゴリ

タイトル
Are you proud of who I am? If I had just one...
テキスト
Bacardi87様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Are you proud of who I am?

If I had just one more day
I would tell you
How much that I miss you
Since you've been away!

I would like to get just one more chance
To look into your eyes
And see you're looking back!
翻訳についてのコメント
Das ist der Song "Hurt" von Christina Aguilera

タイトル
Είσαι περήφανος για το ποιός είμαι; Αν είχα μιά μόνο...
翻訳
ギリシャ語

AspieBrain様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Είσαι περήφανος γι' αυτό που είμαι;

Αν είχα μόνο μια μέρα ακόμα
Θα σου έλεγα
Πόσο πολύ μου λείπεις
Απο τότε που έφυγες!

Θα ήθελα απλώς να είχα μια ακόμη ευκαιρία
Να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
Και να δω να με κοιτάς κι εσύ!
最終承認・編集者 reggina - 2009年 9月 22日 16:22





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 5日 10:27

bouboukaki
投稿数: 93
Είσαι περήφανος/η γι'αυτό που είμαι;

Αν είχα μόνο μια μέρα ακόμα
Θα σου έλεγα
Πόσο πολύ μου λείπεις
Από τότε που έφυγες!

Μακάρι να είχα μόνο μία ευκαιρία ακόμα
Να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
Και να δω να με κοιτάς κι εσύ!

2009年 8月 6日 20:24

AspieBrain
投稿数: 212
It sounds better in a few parts. Thank you bouboukaki

2009年 8月 11日 10:22

kiparisia
投稿数: 2
Es-tu fier de moi?
Si j'avais seulement un jour de plus
Je te dirais
Combien tu m'as manqué
Depuis que tu es parti!
Je voudrais avoir une occasion encore
De te regarder dans les yeux
Et de voir que toi aussi tu me regardes!

2009年 9月 21日 15:59

marinagr
投稿数: 24
Είσαι περήφανος από αυτό που είμαι;

Αν είχα μία μόνο ακόμη μέρα
Θα σου έλεγα
πόσο πολύ μου λείπεις από τότε που έφυγες!

Θα ήθελα μόνο να είχα ακόμη μία ευκαιρία
να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
και να δω πως και εσύ με κοιτάς!

2009年 9月 21日 23:23

AspieBrain
投稿数: 212
there is only a typo that I just noticed in the Greek translation I did, where περίφανος should be περήφανος