Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - Are you proud of who I am? If I had just one...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीफ्रान्सेलीअरबीयुनानेली

Category Song

शीर्षक
Are you proud of who I am? If I had just one...
हरफ
Bacardi87द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Are you proud of who I am?

If I had just one more day
I would tell you
How much that I miss you
Since you've been away!

I would like to get just one more chance
To look into your eyes
And see you're looking back!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Das ist der Song "Hurt" von Christina Aguilera

शीर्षक
Είσαι περήφανος για το ποιός είμαι; Αν είχα μιά μόνο...
अनुबाद
युनानेली

AspieBrainद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Είσαι περήφανος γι' αυτό που είμαι;

Αν είχα μόνο μια μέρα ακόμα
Θα σου έλεγα
Πόσο πολύ μου λείπεις
Απο τότε που έφυγες!

Θα ήθελα απλώς να είχα μια ακόμη ευκαιρία
Να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
Και να δω να με κοιτάς κι εσύ!
Validated by reggina - 2009年 सेप्टेम्बर 22日 16:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 5日 10:27

bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
Είσαι περήφανος/η γι'αυτό που είμαι;

Αν είχα μόνο μια μέρα ακόμα
Θα σου έλεγα
Πόσο πολύ μου λείπεις
Από τότε που έφυγες!

Μακάρι να είχα μόνο μία ευκαιρία ακόμα
Να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
Και να δω να με κοιτάς κι εσύ!

2009年 अगस्त 6日 20:24

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
It sounds better in a few parts. Thank you bouboukaki

2009年 अगस्त 11日 10:22

kiparisia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Es-tu fier de moi?
Si j'avais seulement un jour de plus
Je te dirais
Combien tu m'as manqué
Depuis que tu es parti!
Je voudrais avoir une occasion encore
De te regarder dans les yeux
Et de voir que toi aussi tu me regardes!

2009年 सेप्टेम्बर 21日 15:59

marinagr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 24
Είσαι περήφανος από αυτό που είμαι;

Αν είχα μία μόνο ακόμη μέρα
Θα σου έλεγα
πόσο πολύ μου λείπεις από τότε που έφυγες!

Θα ήθελα μόνο να είχα ακόμη μία ευκαιρία
να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
και να δω πως και εσύ με κοιτάς!

2009年 सेप्टेम्बर 21日 23:23

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
there is only a typo that I just noticed in the Greek translation I did, where περίφανος should be περήφανος