Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - EÅŸti în sufletul meu

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Eşti în sufletul meu
翻訳してほしいドキュメント
fraise様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Eşti în sufletul meu
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 9月 29日 13:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 29日 12:05

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
With diacritics (not a native speaker):

Eşti în sufletul meu (You are in my soul)

2008年 9月 29日 12:09

pias
投稿数: 8113
Thanks MÃ¥ddie!

Is this to be considered as isolated words, what do you say Franck?

CC: Francky5591

2008年 9月 29日 13:05

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Maddie! As requester is not a native speaker, either we leave this text as it is, in "meaning only", or we edit with diacritics.
As you bothered to type it with diacs, I'll edit and take the "meaning only off!)

sure not, Pia! there's a verb in this sentence, why should it be considered as a single word request?
Are considered like single words requests texts from which every word can be found as it is typed in a dictionary, but as far as there's a conjugated verb (infinitives can also be found in an online dictionary), moreover with a subject and an object like this one, this is not a single words request!

2008年 9月 29日 13:16

MÃ¥ddie
投稿数: 1285

My pleasure Francky!!!


2008年 9月 29日 14:25

pias
投稿数: 8113
Ok, I wasn't sure.

Thanks for telling this again Franck.