Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - EÅŸti în sufletul meu

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Eşti în sufletul meu
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από fraise
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Eşti în sufletul meu
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 29 Σεπτέμβριος 2008 13:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Σεπτέμβριος 2008 12:05

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
With diacritics (not a native speaker):

Eşti în sufletul meu (You are in my soul)

29 Σεπτέμβριος 2008 12:09

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks MÃ¥ddie!

Is this to be considered as isolated words, what do you say Franck?

CC: Francky5591

29 Σεπτέμβριος 2008 13:05

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Maddie! As requester is not a native speaker, either we leave this text as it is, in "meaning only", or we edit with diacritics.
As you bothered to type it with diacs, I'll edit and take the "meaning only off!)

sure not, Pia! there's a verb in this sentence, why should it be considered as a single word request?
Are considered like single words requests texts from which every word can be found as it is typed in a dictionary, but as far as there's a conjugated verb (infinitives can also be found in an online dictionary), moreover with a subject and an object like this one, this is not a single words request!

29 Σεπτέμβριος 2008 13:16

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285

My pleasure Francky!!!


29 Σεπτέμβριος 2008 14:25

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Ok, I wasn't sure.

Thanks for telling this again Franck.