Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - マケドニア語-ドイツ語 - Te sakam, i mnogu mi nedostigas.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マケドニア語ブルガリア語英語 ドイツ語フィンランド語イタリア語デンマーク語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
テキスト
dani64様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語

Te sakam, i mnogu mi nedostigas.

タイトル
Ich will dich und du fehlst mir sehr
翻訳
ドイツ語

Octavarium様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich will dich und ich vermisse dich sehr.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 8月 5日 17:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 2日 10:24

italo07
投稿数: 1474
Kleinigkeit: Es fehlt ein Punkt [.] am Satzende

2008年 8月 2日 14:48

grettatut
投稿数: 1
Ich will dich, und ich vermisse dich.

2008年 8月 3日 09:22

mrsonsoz
投稿数: 15
"und ich vermisse dich sehr" olması lazım bence.