Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-スウェーデン語 - Super spokojny przygotowany...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Super spokojny przygotowany...
テキスト
shuffshuff様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Super spokojny przygotowany do C klasy w ujedzeniu (dodatkowo piaff, pólpiruety w galopie etc) Super kon do nauki Komplet badan RTG
翻訳についてのコメント
Texten står i en hästannon som jag är intresserad av.

タイトル
Jättelugn, förberedd....
翻訳
スウェーデン語

AnnaDzialowska様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jättelugn, förberedd för C-klass i dressyr (dessutom piaff, halvpiruett i galopp osv.). Perfekt häst att lära sig att rida på. Kompletta RTG-undersökningar.
翻訳についてのコメント
Tekst z ogłoszenia o koniach, którym jestem zainteresowana.
最終承認・編集者 lenab - 2008年 8月 14日 22:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 5日 13:38

lenab
投稿数: 1084
Jag undrar över ordet "hästtämjning". Menar du dressyr? Hästtämjning är inget man tävlar i, vad jag vet.

2008年 8月 5日 14:45

AnnaDzialowska
投稿数: 15
Det var det inte heller på polska! exakt formulering var precis hästtämjning, kanske menas det att hästen är van vid människor och lugn att rida? ordet "dressyr" på polska heter "tresura" och betyder att lära hästen att uppföra sig bra, fast det används inte just i den texten. Dock kanske på svenska betyder "dressyr" också det man tävlar i? jag tävlar inte!

2008年 8月 5日 14:56

lenab
投稿数: 1084
Ok, men jag tänkte att om hästen är förberedd för C-klass i någonting, så innebär det nåt man tävlar i. Piaff och piruett är något som ingår i dressyrtävlingar, det var det jag tänkte på. Men det där vet du nog bäst....

2008年 8月 5日 16:07

AnnaDzialowska
投稿数: 15
jag tror att man kanske menade dressyr, men använde inte det rätta ordet på polska (så jag har ändrat texten

2008年 8月 6日 19:41

pias
投稿数: 8113
Hej AnnaDzialowska,
kan man inte säga: "dressyrritt" istället för "hästdressyr"?

2008年 8月 6日 23:06

lenab
投稿数: 1084
Det borde räcka med "dressyr", eftersom annonsen handlar om hästar.

2008年 8月 7日 11:32

AnnaDzialowska
投稿数: 15
so be it

2008年 8月 11日 15:14

lenab
投稿数: 1084
Detsamma gäller denna. Hopps du har möjlighet att kolla om den stämmer.

Vänligen
Lena B

CC: Edyta223