Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



421翻訳 - 英語 -クロアチア語 - Don´t say "I love you". Let me feel it!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語セルビア語ルーマニア語トルコ語アラビア語ギリシャ語フィンランド語ドイツ語スペイン語イタリア語ブルガリア語ポルトガル語スウェーデン語フランス語オランダ語デンマーク語ウクライナ語ハンガリー語アルバニア語ポーランド語ボスニア語ヘブライ語ロシア語中国語簡体字ラテン語インドネシア語エスペラントアイスランド語カタロニア語クロアチア語リトアニア語ノルウェー語フリジア語日本語スロバキア語チェコ語ラトビア語ペルシア語モンゴル語ブルトン語中国語古代ギリシャ語日本語中国語英語 マケドニア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Don´t say "I love you". Let me feel it!
テキスト
Melisa1808様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Don´t say "I love you". Let me feel it!
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

タイトル
Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
翻訳
クロアチア語

Melisa1808様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
最終承認・編集者 Maski - 2008年 4月 27日 20:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 17日 12:25

Maski
投稿数: 326
I said it before and I'm gonna say it again when the forum is finished but I'm just putting it out there now...
Serbian and Croatian are not the same language. I appreciate the help but when I have to spend equal amount of time correcting a text as I would have translating it, it doesn't make ma happy puppy. Please translate into Croatian if you click on "translate into Croatian".
Thank you.

2008年 4月 27日 19:48

renata-m-s
投稿数: 4
Translation on croatian is not correct.

2008年 4月 27日 20:06

Maski
投稿数: 326
Misliš naslov ili baš tekst doli? Jer sam minjala tekst, zaboravila sam prominit naslov. Ako ne to, što?

2008年 4月 27日 20:35

renata-m-s
投稿数: 4
Na hrvatskom se ne kaže "osetim" nego "osijetim". To je srbijanski prijevod. Srbijanski i hrvatski nije isto, a vidim da se to često događa na ovim stranicama.

2008年 4月 27日 20:51

Maski
投稿数: 326
znam, prijevod je bio tocan, samo naslov je bio pogresan, ispravila sam. Cura koja je prevodila je prevela na srpski, ja sam kasnije uredila ali sam zaboravila naslov prominit. Hvala

2008年 4月 27日 20:52

Maski
投稿数: 326
To admins: All is well now, I forgot to change the title from Serbian into Croatian.