Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - o camilla sov en natt med mig.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語英語 ブラジルのポルトガル語ポーランド語英語 イタリア語

カテゴリ

タイトル
o camilla sov en natt med mig.
テキスト
guedescvz様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.
翻訳についてのコメント
Gostaria que fosse uma tradução, não ao pé da letra, mas que dê sentido e ao mesmo tempo não mude muito as palavras.

Obrigada s2

タイトル
Basshunter-Camilla
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Tjäder様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu posso dar sem receber, eu posso fazer você sentir-se bem
oh!Camilla, durma uma noite comigo
Eu posso lhe dar minha mão,oh! meu coração está em chamas
oh!Camilla você não pode dizer não a uma noite comigo
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 1月 11日 20:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 11日 19:07

casper tavernello
投稿数: 5057

2008年 1月 11日 20:10

Francky5591
投稿数: 12396
jP, another one to merge
Muito obrigado casper!