Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Portugalų (Brazilija) - o camilla sov en natt med mig.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPortugalų (Brazilija)AnglųPortugalų (Brazilija)LenkųAnglųItalų

Kategorija Daina

Pavadinimas
o camilla sov en natt med mig.
Tekstas
Pateikta guedescvz
Originalo kalba: Švedų

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.
Pastabos apie vertimą
Gostaria que fosse uma tradução, não ao pé da letra, mas que dê sentido e ao mesmo tempo não mude muito as palavras.

Obrigada s2

Pavadinimas
Basshunter-Camilla
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Tjäder
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Eu posso dar sem receber, eu posso fazer você sentir-se bem
oh!Camilla, durma uma noite comigo
Eu posso lhe dar minha mão,oh! meu coração está em chamas
oh!Camilla você não pode dizer não a uma noite comigo
Validated by casper tavernello - 11 sausis 2008 20:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 sausis 2008 19:07

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057

11 sausis 2008 20:10

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
jP, another one to merge
Muito obrigado casper!