Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



53翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Tu eÅŸti raza mea de soare într-o seară ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语希腊语土耳其语法语荷兰语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Tu eşti raza mea de soare într-o seară ...
正文
提交 karapanik
源语言: 罗马尼亚语

Tu eşti raza mea de soare într-o seară întunecată. Totul. Te ador. pupici
给这篇翻译加备注
this was sent as an sms to me by a romanian girlfriend of mine.

标题
You are my sunshine in a evening...
翻译
英语

翻译 Freya
目的语言: 英语

You are my sunshine in a dark evening. Everything.I adore you.Kisses
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 5日 05:36





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 16日 22:07

kafetzou
文章总计: 7963
There are so many words in the Rumanian original - Iepurica, can you tell us why the English version doesn't need so many? What does "Tu esti raza mea de soare intr-o seara intunecata" mean word for word?

CC: iepurica

2007年 九月 17日 11:54

iepurica
文章总计: 2102
You are my sunshine (Tu esti raza mea de soare) in a dark evening (intr-o seara intunecata). It's very well translated.

"raza mea de soare" can be translated word-by-word "my sun ray", so I believe sunshine can be very well used.

2007年 九月 17日 13:34

kafetzou
文章总计: 7963
OK - thank you so much, Iepurica - that's very helpful.

CC: iepurica