Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-英语 - 愛の迷路の中で息絶えるまで

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语巴西葡萄牙语

标题
愛の迷路の中で息絶えるまで
正文
提交 Natália Lins
源语言: 日语

愛の迷路の中で息絶えるまで
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
the labyrinth of love
翻译
英语

翻译 TraducteurPro
目的语言: 英语

to live until one's last breath in the labyrinth of love
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias认可或编辑 - 2010年 十二月 23日 16:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 13日 02:38

kafetzou
文章总计: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

2007年 三月 16日 09:13

samanthalee
文章总计: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.