Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Японский-Английский - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Статус
愛の迷路の中で息絶えるまで
Tекст
Добавлено Natália Lins
Язык, с которого нужно перевести: Японский

愛の迷路の中で息絶えるまで
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
the labyrinth of love
Перевод
Английский

Перевод сделан TraducteurPro
Язык, на который нужно перевести: Английский

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 23 Декабрь 2010 16:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Март 2007 02:38

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 Март 2007 09:13

samanthalee
Кол-во сообщений: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.