Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Japoneză-Engleză - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăEnglezăPortugheză braziliană

Titlu
愛の迷路の中で息絶えるまで
Text
Înscris de Natália Lins
Limba sursă: Japoneză

愛の迷路の中で息絶えるまで
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
the labyrinth of love
Traducerea
Engleză

Tradus de TraducteurPro
Limba ţintă: Engleză

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 23 Decembrie 2010 16:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Martie 2007 02:38

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 Martie 2007 09:13

samanthalee
Numărul mesajelor scrise: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.