Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
愛の迷路の中で息絶えるまで
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Natália Lins
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

愛の迷路の中で息絶えるまで
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
the labyrinth of love
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από TraducteurPro
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 23 Δεκέμβριος 2010 16:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2007 02:38

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 Μάρτιος 2007 09:13

samanthalee
Αριθμός μηνυμάτων: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.