Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - saga sola saldiriyorum polisle takisdik ne...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语西班牙语

标题
saga sola saldiriyorum polisle takisdik ne...
正文
提交 cansina
源语言: 土耳其语

Sağa sola saldırıyorum, polisle takıştık, ne yapıyorum bende bilmiyorum

给这篇翻译加备注
Before edit : "saga sola saldiriyorum polisle takisdik ne yapiyorum bende bilmiyorum"<edit></edit> (09/13/francky thanks to mygunes's notification)

标题
I am attacking everything,
翻译
英语

翻译 Çevirmen
目的语言: 英语

I am attacking everything, I quarreled with police officers, I don't know what I am doing.
Lein认可或编辑 - 2010年 十二月 15日 13:44





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 13日 17:57

Lein
文章总计: 3389
Hi Çevirmen
(are you getting tired of me yet? )
In English, you don't attack 'upon' something or someone. How about my suggestion below?

I am attacking everything (Or, alternatively, 'I am being attacked from every corner')

2010年 十二月 13日 19:37

Çevirmen
文章总计: 59
Hi Lein,

I dont think I will be get tired of you =)

in original text, it is said that, I am attacking "right and left" (which means anywhere). the aggresivve guy is "I" not other people here so your first suggestion which is "I am attacking everything" fits better.

2010年 十二月 14日 14:20

Lein
文章总计: 3389
Done! Thanks, I have set a poll

2010年 十二月 14日 17:25

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi!
According to the original text, it would be "I don't know what I am doing, me either." But maybe it's not so important. The translation is good enough

2010年 十二月 14日 19:46

Çevirmen
文章总计: 59
this is possibly a question's answer, such as What are you doing ? I am doing this or that. so me either is not necessary I think.

2010年 十二月 15日 13:44

Lein
文章总计: 3389
Thank you both! Bilge Ertan, I will accept this one as it is, because of Çevirmen's explanation but thanks a lot! It's always good to hear suggestions