Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Nasce dos olhos o amor

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语拉丁语

标题
Nasce dos olhos o amor
正文
提交 carol petter
源语言: 巴西葡萄牙语

Nasce dos olhos o amor

标题
Ex oculis amor nascitur
翻译
拉丁语

翻译 goncin
目的语言: 拉丁语

Ex oculis amor nascitur
Aneta B.认可或编辑 - 2009年 十一月 13日 14:03





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 12日 23:47

Aneta B.
文章总计: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

2009年 十一月 13日 10:41

goncin
文章总计: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

2009年 十一月 13日 13:37

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

2009年 十一月 13日 13:46

goncin
文章总计: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

2009年 十一月 13日 14:05

Aneta B.
文章总计: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!