Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Nasce dos olhos o amor

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaLatin

Titel
Nasce dos olhos o amor
Text
Tillagd av carol petter
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Nasce dos olhos o amor

Titel
Ex oculis amor nascitur
Översättning
Latin

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Latin

Ex oculis amor nascitur
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 13 November 2009 14:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 November 2009 23:47

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

13 November 2009 10:41

goncin
Antal inlägg: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

13 November 2009 13:37

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

13 November 2009 13:46

goncin
Antal inlägg: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

13 November 2009 14:05

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!