Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Nasce dos olhos o amor

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųLotynų

Pavadinimas
Nasce dos olhos o amor
Tekstas
Pateikta carol petter
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Nasce dos olhos o amor

Pavadinimas
Ex oculis amor nascitur
Vertimas
Lotynų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Ex oculis amor nascitur
Validated by Aneta B. - 13 lapkritis 2009 14:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 lapkritis 2009 23:47

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

13 lapkritis 2009 10:41

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

13 lapkritis 2009 13:37

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

13 lapkritis 2009 13:46

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

13 lapkritis 2009 14:05

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!