Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-巴西葡萄牙语 - Lieber Rondinelli

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Lieber Rondinelli
正文
提交 Rondinelli Brum
源语言: 德语

Lieber Rondinelli,


Du Gotteskind
kamst in die Welt,
hast sie mit deinem
Glanz erhellt.
Des Sternes Licht,
es leuchtet weit,
von Bethlehem
in unsere Zeit.
Du hast in dieser einen Nacht,
von Gott den Frieden uns gebracht.

标题
Querido Rondinelli
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 ireneallegra
目的语言: 巴西葡萄牙语

Querido Rondinelli
Você, filho de Deus
Veio ao mundo,
E o clareou com seu brilho.

A luz da estrela
lumia distante,
de Belem
no nosso tempo
Você trouxe, nesta noite,
a paz de Deus para nós.

lilian canale认可或编辑 - 2009年 六月 12日 14:16





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 6日 02:46

thathavieira
文章总计: 2247
Irene, por que você quer apagar esta tradução.


2009年 六月 6日 02:54

ireneallegra
文章总计: 12
olá.
Não, essa tradução fui eu quem fiz. Eu me referi a uma solicitação minha (outra, mas que já foi apagada por outra administradora. Obrigada

2009年 六月 6日 03:02

ireneallegra
文章总计: 12
cara thatavieira,
antes que haja confusão, vou descrever o texto que gostaria que fosse apagado:
("Du bist ein sehr schöne Frau.
...Alle hübschen Frauen lach
Tja, man ist jeden tag nicht so hübsch...
Bussy".
Esse trecho eu havia solicitado uma tradução, mas eu mesma acabo recebendo meu próprio pedido, pois estou aqui cadastro para o idioma alemão, o mesmo da minha solicitação. É que mesmo após anos e anos de alemão fluente, noutro dia recebi uma explicação contrária daquilo que imaginava e resolvi solicitar essa tradução simples. Mas, prefiro apagá-la e sanar essa dúvida de outra forma. Obrigada

2009年 六月 6日 18:50

thathavieira
文章总计: 2247
Ok, Irene.

Muito obrigada pela explicação, seja bem vinda ao Cucumis.

2009年 六月 11日 11:26

italo07
文章总计: 1474
lumiava ->(leuchtete!)
lumia -> (leuchtet!)