Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Brasilianportugali - Lieber Rondinelli

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Lieber Rondinelli
Teksti
Lähettäjä Rondinelli Brum
Alkuperäinen kieli: Saksa

Lieber Rondinelli,


Du Gotteskind
kamst in die Welt,
hast sie mit deinem
Glanz erhellt.
Des Sternes Licht,
es leuchtet weit,
von Bethlehem
in unsere Zeit.
Du hast in dieser einen Nacht,
von Gott den Frieden uns gebracht.

Otsikko
Querido Rondinelli
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä ireneallegra
Kohdekieli: Brasilianportugali

Querido Rondinelli
Você, filho de Deus
Veio ao mundo,
E o clareou com seu brilho.

A luz da estrela
lumia distante,
de Belem
no nosso tempo
Você trouxe, nesta noite,
a paz de Deus para nós.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Kesäkuu 2009 14:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Kesäkuu 2009 02:46

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Irene, por que você quer apagar esta tradução.


6 Kesäkuu 2009 02:54

ireneallegra
Viestien lukumäärä: 12
olá.
Não, essa tradução fui eu quem fiz. Eu me referi a uma solicitação minha (outra, mas que já foi apagada por outra administradora. Obrigada

6 Kesäkuu 2009 03:02

ireneallegra
Viestien lukumäärä: 12
cara thatavieira,
antes que haja confusão, vou descrever o texto que gostaria que fosse apagado:
("Du bist ein sehr schöne Frau.
...Alle hübschen Frauen lach
Tja, man ist jeden tag nicht so hübsch...
Bussy".
Esse trecho eu havia solicitado uma tradução, mas eu mesma acabo recebendo meu próprio pedido, pois estou aqui cadastro para o idioma alemão, o mesmo da minha solicitação. É que mesmo após anos e anos de alemão fluente, noutro dia recebi uma explicação contrária daquilo que imaginava e resolvi solicitar essa tradução simples. Mas, prefiro apagá-la e sanar essa dúvida de outra forma. Obrigada

6 Kesäkuu 2009 18:50

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Ok, Irene.

Muito obrigada pela explicação, seja bem vinda ao Cucumis.

11 Kesäkuu 2009 11:26

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
lumiava ->(leuchtete!)
lumia -> (leuchtet!)