Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Dikensiz gül olmaz

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语希腊语英语

讨论区 表达

标题
Dikensiz gül olmaz
正文
提交 evikam
源语言: 土耳其语

Dikensiz gül olmaz

标题
no rose without a thorn
翻译
英语

翻译 serba
目的语言: 英语

(there is) no rose without a thorn
lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 12日 01:29





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 10日 16:38

lilian canale
文章总计: 14972
Hi serba,

I guess what that means is that "there is not any rose which doesn't have thorns"

If so, the best way to say that would be:

"No rose lacks thorns"

2008年 六月 10日 20:43

serba
文章总计: 655
no rose without a thorn

this is the exact translation which I stole it from somewhere.this is a proverb

2008年 六月 11日 03:45

lilian canale
文章总计: 14972
Oh...what you mean is the quote:
"There is no rose without a thorn".

OK, so you can write the complete quote in the remarks with the beginning in parenthesis. I mean (There is) no rose without a thorn.

2008年 六月 11日 08:14

evikam
文章总计: 1
I really thank you! Indeed it sounds like a proverb! thank you again!

2008年 六月 11日 20:00

silkworm16
文章总计: 172
Hi

Could not that also be "no rose is without a thorn" ?