Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Українська - ti sti chiedendo perchè sto facendo questo,non...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаУкраїнська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
ti sti chiedendo perchè sto facendo questo,non...
Текст
Публікацію зроблено swreiz
Мова оригіналу: Італійська

ti sti chiedendo perchè sto facendo questo,non preoccuparti è un modo come tanti per poter porgere in maniera più simpatica il fiore .
Quando mi vedi sono sempre con il mio capo e ti parerà strano ma è difficile salutarti visto che lui è una persona insensibile e mi prenderebbe in giro!Si avvicina dicembre e con lui anche il giorno del mio compleanno e non mi resta che invitarti alla mia festa, logicamente se tu lo vorrai non dovrai fare altro che accettare il mio invito!
Пояснення стосовно перекладу
è semplicemente una frase che dovrebbe accompagnare una fiore che mandero' a una ragaza che già mi conosce , una cosa per farle capire che le voglio essere amico!!

Заголовок
Ти запитуєш мене......
Переклад
Українська

Переклад зроблено tufik
Мова, якою перекладати: Українська

Ти запитуєш, чого я це роблю, не переживай, це лише один із багатьох способів подарувати тобі квітку.
Коли ти мене бачиш, я майже завжди із моїм начальником, тому мені непросто вітатися із тобою, так як він людина нечутлива, і буде сміятися наді мною! Наближається грудень, і з ним день мого народження, мені нічого не залишається, як запросити тебе на моє св"ято, звичайно, якщо ти цього захочеш, тобі досить прийняти моє запрошення.
Затверджено ramarren - 18 Березня 2008 09:14