Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Арабська - Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАрабська

Категорія Література

Заголовок
Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...
Текст
Публікацію зроблено hatcha_batcha
Мова оригіналу: Французька

Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose pas l’interrompre. Je comprends que cette virulence doit s’exprimer, que toute la rancune accumulée doit surgir, qu’il ne sert à rien d’endiguer le flot de son ressentiment. Je mesure mieux son aigreur, son animosité, sa vindicte. Et lorsque je me détourne pour l’observer, je ne peux pas manquer l’expression de dégoût qui tord sa face.
.

Заголовок
أتركه يتكلم دون أن أقاطعه
Переклад
Арабська

Переклад зроблено aidememo
Мова, якою перекладати: Арабська

أتركه يتكلم دون أن أقاطعه. لا أجرؤ على مقاطعته. أفهم أن هده الشدة سيعبر عنها, و أن كل الضغينة المتراكمة يجب أن تظهر, و أن لا فائدة من ايقاف موجة استيائه.أقيس جيدا مرارته, عدوانيته, غضبه. ولما ألتفت لمراقبته, لا أستطيع أن أفوت التعبير على الأشمئزاز الظاهر على وجهه.
Затверджено NADJET20 - 20 Лютого 2008 21:08