Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Àrab - Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsÀrab

Categoria Literatura

Títol
Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...
Text
Enviat per hatcha_batcha
Idioma orígen: Francès

Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose pas l’interrompre. Je comprends que cette virulence doit s’exprimer, que toute la rancune accumulée doit surgir, qu’il ne sert à rien d’endiguer le flot de son ressentiment. Je mesure mieux son aigreur, son animosité, sa vindicte. Et lorsque je me détourne pour l’observer, je ne peux pas manquer l’expression de dégoût qui tord sa face.
.

Títol
أتركه يتكلم دون أن أقاطعه
Traducció
Àrab

Traduït per aidememo
Idioma destí: Àrab

أتركه يتكلم دون أن أقاطعه. لا أجرؤ على مقاطعته. أفهم أن هده الشدة سيعبر عنها, و أن كل الضغينة المتراكمة يجب أن تظهر, و أن لا فائدة من ايقاف موجة استيائه.أقيس جيدا مرارته, عدوانيته, غضبه. ولما ألتفت لمراقبته, لا أستطيع أن أفوت التعبير على الأشمئزاز الظاهر على وجهه.
Darrera validació o edició per NADJET20 - 20 Febrer 2008 21:08