Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Тайська - I need the opinion of the community

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаПортугальськаАрабськаНімецькаАлбанськаСербськаПортугальська (Бразилія)ІталійськаЕсперантоДанськаТурецькаІспанськаГрецькаКитайська спрощенаРумунськаУкраїнськаРосійськаКитайськаКаталанськаБолгарськаФінськаЯпонськаЧеськаХорватськаШведськаПольськаДавньоєврейськаУгорськаМакедонськаБоснійськаБретонськаНорвезькаЕстонськаЛатинськаКорейськаЛитовськаФризькаСловацькаФарерськаКлінгонськаІсландськаПерськаКурдськаЛатвійськаІндонезійськаГрузинськаАфріканасІрландськаТайськаВ'єтнамськаАзербайджанськаТагальськаФранцузька
Запитані переклади: Непалі

Заголовок
I need the opinion of the community
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Заголовок
ฉันต้องการความเห็นของชุมชน
Переклад
Тайська

Переклад зроблено kg09th
Мова, якою перекладати: Тайська

การแปลตามหลักการนั้นปกติดี แต่ฉันต้องการความเห็นของชุมชน เพื่อให้แน่ใจว่าได้ความหมายถูกต้อง.
Затверджено cucumis - 20 Жовтня 2010 17:54