Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Французька - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаФранцузькаІталійськаРосійська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Текст
Публікацію зроблено glavkos
Мова оригіналу: Грецька

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Пояснення стосовно перекладу
γλωσσοδέτης

tongue twister

Заголовок
Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles
Переклад
Французька

Переклад зроблено bouboukaki
Мова, якою перекладати: Французька

Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles.
Затверджено Francky5591 - 22 Лютого 2012 10:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Лютого 2012 10:54

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Not a tongue twister in French though, I could listen to the Greek sentence using google translator, 1,2,3,4,5,6,times and I still don't feel like being able to pronounce the whole sentence!

22 Лютого 2012 11:00

bouboukaki
Кількість повідомлень: 93
I don't think there is a tongue twister in French which has a similar meaning as in Greek! It's very funny, even Greeks can't pronounce it right when talking fast! I have another one too, much more difficult, try it in google translator as well: Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη!

22 Лютого 2012 11:30

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Yeah! this one's harder again to pronounce!
Same here, even a dozen times in loop is not enough to get the whole sentence!

22 Лютого 2012 11:46

bouboukaki
Кількість повідомлень: 93
Greek is a difficult language anyway, but it also contains all the grapheme sounds existing, so it is much more easy for us to learn the correct pronunciation of foreign languages! If you want more tongue twisters in Greek, let me know, but remember that they are difficult!
PS: the literal meaning of the last one I sent you is: white stone, so white, even more white from the sun!