Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-法语 - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语法语意大利语俄语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
正文
提交 glavkos
源语言: 希腊语

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
给这篇翻译加备注
γλωσσοδέτης

tongue twister

标题
Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles
翻译
法语

翻译 bouboukaki
目的语言: 法语

Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles.
Francky5591认可或编辑 - 2012年 二月 22日 10:42





最近发帖

作者
帖子

2012年 二月 22日 10:54

Francky5591
文章总计: 12396
Not a tongue twister in French though, I could listen to the Greek sentence using google translator, 1,2,3,4,5,6,times and I still don't feel like being able to pronounce the whole sentence!

2012年 二月 22日 11:00

bouboukaki
文章总计: 93
I don't think there is a tongue twister in French which has a similar meaning as in Greek! It's very funny, even Greeks can't pronounce it right when talking fast! I have another one too, much more difficult, try it in google translator as well: Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη!

2012年 二月 22日 11:30

Francky5591
文章总计: 12396
Yeah! this one's harder again to pronounce!
Same here, even a dozen times in loop is not enough to get the whole sentence!

2012年 二月 22日 11:46

bouboukaki
文章总计: 93
Greek is a difficult language anyway, but it also contains all the grapheme sounds existing, so it is much more easy for us to learn the correct pronunciation of foreign languages! If you want more tongue twisters in Greek, let me know, but remember that they are difficult!
PS: the literal meaning of the last one I sent you is: white stone, so white, even more white from the sun!