Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kifaransa - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKifaransaKiitalianoKirusi

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Nakala
Tafsiri iliombwa na glavkos
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Maelezo kwa mfasiri
γλωσσοδέτης

tongue twister

Kichwa
Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na bouboukaki
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 22 Februari 2012 10:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Februari 2012 10:54

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Not a tongue twister in French though, I could listen to the Greek sentence using google translator, 1,2,3,4,5,6,times and I still don't feel like being able to pronounce the whole sentence!

22 Februari 2012 11:00

bouboukaki
Idadi ya ujumbe: 93
I don't think there is a tongue twister in French which has a similar meaning as in Greek! It's very funny, even Greeks can't pronounce it right when talking fast! I have another one too, much more difficult, try it in google translator as well: Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη!

22 Februari 2012 11:30

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yeah! this one's harder again to pronounce!
Same here, even a dozen times in loop is not enough to get the whole sentence!

22 Februari 2012 11:46

bouboukaki
Idadi ya ujumbe: 93
Greek is a difficult language anyway, but it also contains all the grapheme sounds existing, so it is much more easy for us to learn the correct pronunciation of foreign languages! If you want more tongue twisters in Greek, let me know, but remember that they are difficult!
PS: the literal meaning of the last one I sent you is: white stone, so white, even more white from the sun!