Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Querida Neyda, Já faz algum tempo que não dou...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Querida Neyda, Já faz algum tempo que não dou...
Текст
Публікацію зроблено Itaguacy
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Querida Neyda,

Já faz algum tempo que não dou notícias e nem recebo notícias suas, mas não importa por que sempre há tempo para nos atualizar.
Já faz cinco meses que mudei de endereço, agora moro numa linda e confortável casa, que fica próxima da casa da sua mãe, somos vizinhas amiga!

Заголовок
Message to Neyda
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Lein
Мова, якою перекладати: Англійська

Dear Neyda,

It has already been some time since you last heard from me or I from you; but it doesn't matter, because there is always time to catch up.
It has already been five months since I moved; now I live in a lovely, comfortable house, very close to your mother's house - we are neighbours, honey!
Пояснення стосовно перекладу
Honey: literalmente seria 'friend', mas nao se usa muito a palavra 'friend' aqui. 'Honey' pode ser usado por homen falando com a namorada, mas tambem por mulher falando com uma amiga.
Затверджено lilian canale - 29 Вересня 2011 17:57