Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Querida Neyda, Já faz algum tempo que não dou...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Querida Neyda, Já faz algum tempo que não dou...
Teksto
Submetigx per Itaguacy
Font-lingvo: Brazil-portugala

Querida Neyda,

Já faz algum tempo que não dou notícias e nem recebo notícias suas, mas não importa por que sempre há tempo para nos atualizar.
Já faz cinco meses que mudei de endereço, agora moro numa linda e confortável casa, que fica próxima da casa da sua mãe, somos vizinhas amiga!

Titolo
Message to Neyda
Traduko
Angla

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Angla

Dear Neyda,

It has already been some time since you last heard from me or I from you; but it doesn't matter, because there is always time to catch up.
It has already been five months since I moved; now I live in a lovely, comfortable house, very close to your mother's house - we are neighbours, honey!
Rimarkoj pri la traduko
Honey: literalmente seria 'friend', mas nao se usa muito a palavra 'friend' aqui. 'Honey' pode ser usado por homen falando com a namorada, mas tambem por mulher falando com uma amiga.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Septembro 2011 17:57