Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаШведська

Заголовок
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Текст
Публікацію зроблено missbibopp
Мова оригіналу: Латинська

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Пояснення стосовно перекладу
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

Заголовок
Do not confide to anyone...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Англійська

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Пояснення стосовно перекладу
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
Затверджено lilian canale - 11 Січня 2011 12:04