Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskSvensk

Tittel
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Tekst
Skrevet av missbibopp
Kildespråk: Latin

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

Tittel
Do not confide to anyone...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 Januar 2011 12:04