Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İngilizce - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Latinceİngilizceİsveççe

Başlık
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Metin
Öneri missbibopp
Kaynak dil: Latince

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

Başlık
Do not confide to anyone...
Tercüme
İngilizce

Çeviri alexfatt
Hedef dil: İngilizce

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Ocak 2011 12:04