Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Турецька - Hej, min dejlig tøs.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаТурецька

Заголовок
Hej, min dejlig tøs.
Текст
Публікацію зроблено lilleblomst
Мова оригіналу: Данська

Hej, min dejlige tøs.
Glæder mig rigtig meget at komme over at besøge dig i morgen, og give dig en stor krammer.. Savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit:
hej min dejlig tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. stort knus fra din veninde for altid kys
<gamine>

Заголовок
Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Переклад
Турецька

Переклад зроблено cheesecake
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Yarın gelmek ve seni ziyaret etmek için ve de seni sıkıca kucaklamak için can atıyorum.
Seni çok özledim.
Ebedi arkadaşından kocaman bir kucaklama (ve)
Öpücükler.
Пояснення стосовно перекладу
thank you so much for the bridge, gamine!
Затверджено 44hazal44 - 18 Листопада 2009 09:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Листопада 2009 14:30

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Smalle mispellings and dIacs missing. Natie.

Would suggest:


Hej, min dejligE tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.

Ernst???

CC: Bamsa

12 Листопада 2009 19:09

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
SÃ¥dan Lene
Nu er teksten rettet og frigivet fra standby.

CC: gamine