Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Turkki - Hej, min dejlig tøs.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaTurkki

Otsikko
Hej, min dejlig tøs.
Teksti
Lähettäjä lilleblomst
Alkuperäinen kieli: Tanska

Hej, min dejlige tøs.
Glæder mig rigtig meget at komme over at besøge dig i morgen, og give dig en stor krammer.. Savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.
Huomioita käännöksestä
Before edit:
hej min dejlig tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. stort knus fra din veninde for altid kys
<gamine>

Otsikko
Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Käännös
Turkki

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Turkki

Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Yarın gelmek ve seni ziyaret etmek için ve de seni sıkıca kucaklamak için can atıyorum.
Seni çok özledim.
Ebedi arkadaşından kocaman bir kucaklama (ve)
Öpücükler.
Huomioita käännöksestä
thank you so much for the bridge, gamine!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 18 Marraskuu 2009 09:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Marraskuu 2009 14:30

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Smalle mispellings and dIacs missing. Natie.

Would suggest:


Hej, min dejligE tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.

Ernst???

CC: Bamsa

12 Marraskuu 2009 19:09

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
SÃ¥dan Lene
Nu er teksten rettet og frigivet fra standby.

CC: gamine