Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Hej, min dejlig tøs.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΤουρκικά

τίτλος
Hej, min dejlig tøs.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lilleblomst
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Hej, min dejlige tøs.
Glæder mig rigtig meget at komme over at besøge dig i morgen, og give dig en stor krammer.. Savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit:
hej min dejlig tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. stort knus fra din veninde for altid kys
<gamine>

τίτλος
Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Yarın gelmek ve seni ziyaret etmek için ve de seni sıkıca kucaklamak için can atıyorum.
Seni çok özledim.
Ebedi arkadaşından kocaman bir kucaklama (ve)
Öpücükler.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
thank you so much for the bridge, gamine!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 18 Νοέμβριος 2009 09:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Νοέμβριος 2009 14:30

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Smalle mispellings and dIacs missing. Natie.

Would suggest:


Hej, min dejligE tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.

Ernst???

CC: Bamsa

12 Νοέμβριος 2009 19:09

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
SÃ¥dan Lene
Nu er teksten rettet og frigivet fra standby.

CC: gamine