Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Turkiskt - Hej, min dejlig tøs.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktTurkiskt

Heiti
Hej, min dejlig tøs.
Tekstur
Framborið av lilleblomst
Uppruna mál: Danskt

Hej, min dejlige tøs.
Glæder mig rigtig meget at komme over at besøge dig i morgen, og give dig en stor krammer.. Savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.
Viðmerking um umsetingina
Before edit:
hej min dejlig tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. stort knus fra din veninde for altid kys
<gamine>

Heiti
Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Umseting
Turkiskt

Umsett av cheesecake
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba benim sevgili (kız)arkadaşım,
Yarın gelmek ve seni ziyaret etmek için ve de seni sıkıca kucaklamak için can atıyorum.
Seni çok özledim.
Ebedi arkadaşından kocaman bir kucaklama (ve)
Öpücükler.
Viðmerking um umsetingina
thank you so much for the bridge, gamine!
Góðkent av 44hazal44 - 18 November 2009 09:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 November 2009 14:30

gamine
Tal av boðum: 4611
Smalle mispellings and dIacs missing. Natie.

Would suggest:


Hej, min dejligE tøs.
Glæder mig rigtig meget til at komme over at besøge dig imorgen og give dig en stor krammer.. savner dig rigtig meget. Stort knus fra din veninde for altid. Kys.

Ernst???

CC: Bamsa

12 November 2009 19:09

Bamsa
Tal av boðum: 1524
SÃ¥dan Lene
Nu er teksten rettet og frigivet fra standby.

CC: gamine