Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - “Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Художня література / Оповідання - Культура

Заголовок
“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...
Текст
Публікацію зроблено lynah_di
Мова оригіналу: Латинська

“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam pulchrae nigraeque pennae tuae sunt! Rostrum tuum pulchre curuatum est. Si tu ...”. Et subito auiculam laudare cessauit.
Inflatus, sed deceptus, coruus uulpeculam obseruabat: uerba plus sperabat.

Заголовок
O corvo
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

"Corvo - disse ele - você é um pássaro tão bonito! Que lindas e pretas são suas penas! Seu bico é tão lindamente curvado! Se você ... "
E de repente, ele parou de elogiar o pássaro. O corvo, sentindo-se orgulhoso apesar de ter sido enganado, observava a pequena raposa: ele esperava por mais elogios.
Затверджено Bamsa - 14 Жовтня 2009 17:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Жовтня 2009 21:52

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Oi, Lilian

Pelo o que eu entendi, eu acho que é "observava a pequena raposa" ao invés de "observada a pequena raposa"

8 Жовтня 2009 21:58

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sim, claro!
É mais fácil traduzir do que digitar

Obrigada

8 Жовтня 2009 22:00

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Muito mais fácil mesmo

De nada