Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - “Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Kurgu / Hikaye - Kultur

Başlık
“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...
Metin
Öneri lynah_di
Kaynak dil: Latince

“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam pulchrae nigraeque pennae tuae sunt! Rostrum tuum pulchre curuatum est. Si tu ...”. Et subito auiculam laudare cessauit.
Inflatus, sed deceptus, coruus uulpeculam obseruabat: uerba plus sperabat.

Başlık
O corvo
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

"Corvo - disse ele - você é um pássaro tão bonito! Que lindas e pretas são suas penas! Seu bico é tão lindamente curvado! Se você ... "
E de repente, ele parou de elogiar o pássaro. O corvo, sentindo-se orgulhoso apesar de ter sido enganado, observava a pequena raposa: ele esperava por mais elogios.
En son Bamsa tarafından onaylandı - 14 Ekim 2009 17:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ekim 2009 21:52

Lizzzz
Mesaj Sayısı: 234
Oi, Lilian

Pelo o que eu entendi, eu acho que é "observava a pequena raposa" ao invés de "observada a pequena raposa"

8 Ekim 2009 21:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sim, claro!
É mais fácil traduzir do que digitar

Obrigada

8 Ekim 2009 22:00

Lizzzz
Mesaj Sayısı: 234
Muito mais fácil mesmo

De nada