Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Французька - kodel...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаФранцузька

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kodel...
Текст
Публікацію зроблено justina pupa
Мова оригіналу: Литовська

kodel as vis negaliu taves pamirsti...tavo akiu,kuno, kvapo,zvilgsnio....
kodel kas karta mastau as apie tave...o tavo tyla privercia kenteti...
bet kaip bebutu esu tau dekinga...dekinga uz tai,kad leidai suprasti ir pajusti pacius graziausius sios zemes jausmus...ir nors nematysiu taves daugiau,negirdesiu ir net neuzuosiu,as taves niekados neuzmirsiu...liksi visada mano atminty...
Пояснення стосовно перекладу
vertimas nebutinai turi buti isverstas pazodziui,noreciau tik issaugoti pacio teksto prasme :)dekui labai uz supratima
su pagarba Justina :)

Заголовок
Pourquoi...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Dzuljeta
Мова, якою перекладати: Французька

Pourquoi je ne peux pas encore t'oublier... tes yeux, ton corps, ton odeur, ton regard...
Pourquoi à chaque fois je pense à toi... et ton silence me fait souffrir...
Mais en tout cas je te suis reconnaissante... reconnaissante de me laisser comprendre et sentir les plus beaux sentiments du monde... et même si je ne te verrai plus, ne t'entendrai plus et même ne te sentirai plus, je ne t’oublierai jamais... tu vas rester dans ma mémoire pour toujours...
Затверджено Francky5591 - 5 Травня 2009 17:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Квітня 2009 13:48

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
!

Je soumets au poll d'évaluation.


29 Квітня 2009 13:50

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
J'ai juste corrigé "ne te entendrai" avec "ne t'entendrai"...

29 Квітня 2009 14:03

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Un détail, "si" s'accomode mal du futur de l'indicatif en français, une alternative plus élégante consiste à utiliser ce que d'ailleurs la plupart des langues latines utilisent :
"même si je ne vais plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"

ou encore : "même si je suis amené à ne plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"