Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Γαλλικά - kodel...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΓαλλικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kodel...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από justina pupa
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

kodel as vis negaliu taves pamirsti...tavo akiu,kuno, kvapo,zvilgsnio....
kodel kas karta mastau as apie tave...o tavo tyla privercia kenteti...
bet kaip bebutu esu tau dekinga...dekinga uz tai,kad leidai suprasti ir pajusti pacius graziausius sios zemes jausmus...ir nors nematysiu taves daugiau,negirdesiu ir net neuzuosiu,as taves niekados neuzmirsiu...liksi visada mano atminty...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
vertimas nebutinai turi buti isverstas pazodziui,noreciau tik issaugoti pacio teksto prasme :)dekui labai uz supratima
su pagarba Justina :)

τίτλος
Pourquoi...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Dzuljeta
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Pourquoi je ne peux pas encore t'oublier... tes yeux, ton corps, ton odeur, ton regard...
Pourquoi à chaque fois je pense à toi... et ton silence me fait souffrir...
Mais en tout cas je te suis reconnaissante... reconnaissante de me laisser comprendre et sentir les plus beaux sentiments du monde... et même si je ne te verrai plus, ne t'entendrai plus et même ne te sentirai plus, je ne t’oublierai jamais... tu vas rester dans ma mémoire pour toujours...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 5 Μάϊ 2009 17:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Απρίλιος 2009 13:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
!

Je soumets au poll d'évaluation.


29 Απρίλιος 2009 13:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
J'ai juste corrigé "ne te entendrai" avec "ne t'entendrai"...

29 Απρίλιος 2009 14:03

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Un détail, "si" s'accomode mal du futur de l'indicatif en français, une alternative plus élégante consiste à utiliser ce que d'ailleurs la plupart des langues latines utilisent :
"même si je ne vais plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"

ou encore : "même si je suis amené à ne plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"