Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Німецька - "ÄndÃ¥ slÃ¥r jag vad om att det är dit vi är pÃ¥...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаНімецька

Категорія Вислів

Заголовок
"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på...
Текст
Публікацію зроблено taraxacum
Мова оригіналу: Шведська

"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på väg."
"Vadslagning är inte det rätta i er situation."

Заголовок
"Ich wette jedoch, dass es dieser ...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено soitim
Мова, якою перекладати: Німецька

"Ich wette jedoch, dass es dieser Weg ist, auf dem wir unterwegs sind."
"Wetten ist nicht das Richtige in deiner Situation."
Пояснення стосовно перекладу
before editing: "Ich wette jedoch darum, dass wir eben dahin unterwegs sind." " Das Wetten ist nicht das Richtige in Ihrer Situation."
Затверджено iamfromaustria - 11 Лютого 2009 15:15