Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Germană - "ÄndÃ¥ slÃ¥r jag vad om att det är dit vi är pÃ¥...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăGermană

Categorie Expresie

Titlu
"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på...
Text
Înscris de taraxacum
Limba sursă: Suedeză

"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på väg."
"Vadslagning är inte det rätta i er situation."

Titlu
"Ich wette jedoch, dass es dieser ...
Traducerea
Germană

Tradus de soitim
Limba ţintă: Germană

"Ich wette jedoch, dass es dieser Weg ist, auf dem wir unterwegs sind."
"Wetten ist nicht das Richtige in deiner Situation."
Observaţii despre traducere
before editing: "Ich wette jedoch darum, dass wir eben dahin unterwegs sind." " Das Wetten ist nicht das Richtige in Ihrer Situation."
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 11 Februarie 2009 15:15