Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Румунська - Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаРумунська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...
Текст
Публікацію зроблено luminut2005
Мова оригіналу: Німецька

Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit der Maβgabe aufrecht erhalten, dass sich die vorläufige Vollstreckbarkeit nach diesem Urteil richtet.

Заголовок
Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська

Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată în lipsă, este menţinută, cu menţiunea că executarea sa provizorie operează în baza acestui verdict.
Пояснення стосовно перекладу
Salvo's bridge, thank you:) :
"The judgment by default from 8 October 2007 is held up with the proviso that the temporary enforceability act under this judgment."
Затверджено azitrad - 18 Листопада 2008 16:25