Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-루마니아어 - Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어루마니아어

분류 사업 / 직업들

제목
Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...
본문
luminut2005에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit der Maβgabe aufrecht erhalten, dass sich die vorläufige Vollstreckbarkeit nach diesem Urteil richtet.

제목
Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată în lipsă, este menţinută, cu menţiunea că executarea sa provizorie operează în baza acestui verdict.
이 번역물에 관한 주의사항
Salvo's bridge, thank you:) :
"The judgment by default from 8 October 2007 is held up with the proviso that the temporary enforceability act under this judgment."
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 18일 16:25