Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



33Переклад - Сербська-Англійська - BezuspeÅ¡no

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаСербськаБоснійськаБолгарськаІспанськаШведськаАнглійська

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bezuspešno
Текст
Публікацію зроблено klump
Мова оригіналу: Сербська Переклад зроблено Roller-Coaster

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
Пояснення стосовно перекладу
Thx to Turkishmiss :)

Заголовок
In vain
Переклад
Англійська

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Англійська

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
Пояснення стосовно перекладу
Translated from Serbian
Затверджено lilian canale - 16 Жовтня 2008 16:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Вересня 2008 14:30

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?