Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



33Traducción - Serbio-Inglés - BezuspeÅ¡no

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSerbioBosnioBúlgaroEspañolSuecoInglés

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Bezuspešno
Texto
Propuesto por klump
Idioma de origen: Serbio Traducido por Roller-Coaster

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
Nota acerca de la traducción
Thx to Turkishmiss :)

Título
In vain
Traducción
Inglés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Inglés

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
Nota acerca de la traducción
Translated from Serbian
Última validación o corrección por lilian canale - 16 Octubre 2008 16:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Septiembre 2008 14:30

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?