Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



33Перевод - Сербский-Английский - BezuspeÅ¡no

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийСербскийБоснийскийБолгарскийИспанскийШведскийАнглийский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bezuspešno
Tекст
Добавлено klump
Язык, с которого нужно перевести: Сербский Перевод сделан Roller-Coaster

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
Комментарии для переводчика
Thx to Turkishmiss :)

Статус
In vain
Перевод
Английский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Английский

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
Комментарии для переводчика
Translated from Serbian
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 16 Октябрь 2008 16:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2008 14:30

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?