Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Українська - gozlerimi kapattıgımda aklıma sen geliyorsun......

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРосійськаУкраїнська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
gozlerimi kapattıgımda aklıma sen geliyorsun......
Текст
Публікацію зроблено ozgurle
Мова оригіналу: Турецька

gozlerimi kapattıgımda aklıma sen geliyorsun... gulusunu hatırlıyorum .. umarım birbirimizi tanımaya yetecek kadar rusca ogrenebilirim en kısa zamanda. sabrın vardır umarım .
Пояснення стосовно перекладу
ukraynaca yada rusca cevirisi icin yardım lutfen birde hem kiril hemde latince alfabede alt alta iletebilirmisiniz.

Заголовок
коли я заплющую очі, я думаю про тебе.
Переклад
Українська

Переклад зроблено Voice_M
Мова, якою перекладати: Українська

Коли я заплющую очі, я думаю про тебе... я згадую твою посмішку.. сподіваюся, що якнайшвидше я вивчу російську настільки, щоб ми могли пізнати один одного. сподіваюся, тобі вистачить терпіння.
Пояснення стосовно перекладу
цей переклад зроблено в художньому стилі. дослівний переклад деяких фраз поданий нижче.
aklıma sen geliyorsun - дослівно: мені на думку(розум) приходиш ти.
sabrın vardır umarım - дослівно: сподіваюся, що у тебе є терпіння(терпець).
Затверджено ramarren - 29 Жовтня 2008 13:50